jueves, 7 de mayo de 2009




Si vas a viajar a Cuba…


… un breve guión para quien quiere viajar pero no pasar por tontos todo el momento…



Que cada país hispanohablante trae, desde su especificidad, un acento, un vocabulario propio, compuesto por palabras y otras influencias de las culturas que ahí habitaron antes que los españoles hiciesen su dominio, ya no nos queda dudas.
Que se hablan “lenguas españolas” alrededor del mundo y no “una” lengua española que sea cerrada y estándar, hablada por todos los nativos, independiente del origen, tales como aprendemos en los malos libros didácticos, también es una mentira, ya por nosotros ya fue desvelada. Pero, además de esto, es imprescindible decir, en especial a uno que va de viaje a otro país que, dentro de cada cultura, de cada país, hay todavía sub-grupos que, aunque sean hablantes del español propio del país, crearon un sub-código para hablaren entre ellos. Esto ocurre porque no quieren que los otros sepan que hablan, para ser reconocido como miembro de un grupo social, o para burlar con las reglas convenciones de la sociedad pero, sobre todo, porque el lenguaje es vivo y ya está. Esto no es un privilegio de los hispanohablantes. Son artificios intrínsecos a la propia lengua, que nos permite crear en ella significados que cambian de acuerdo con un tipo de grupo específico, que puede ser de una misma familia, de amigos, de chicos jóvenes, de miembros de la misma organización política, social, sexo, profesión, equipo de futbol, o sea, incontables.
Este tipo de lenguaje trae el nombre de jerga, jerigonza, germanía, argot, etc.
El argot es un ámbito muy específico del lenguaje, que, como ya fue mencionado, cambia de acuerdo con el grupo pero también con el tiempo. Es como decir, “Lo que para mi madre, en su juventud, representaba una jerga, que era comprensible por todas las chicas de su edad, hoy en día no quiere decir nada pues ya fue sustituida por otra, que por su vez va a ser sustituida por otras y así se sucede. Por este motivo que, para que uno, no hablante nativo del español, domine este tipo de lenguaje lleva además de tiempo y dedicación, una cierta convivencia en determinado grupo de determinada cultura.
Pero, alguien que va, por ejemplo a viajar a Cuba, que sea un tipo muy listo y que no quiere pasar por imbécil, por lo menos no todo el momento, puede hacer una búsqueda en internet para enterarse de algunos argots populares cubanos, o como llamaron en el sitio de “cubanismos”.
Siguen algunos ejemplos abajo, se los interesan por el asunto. Podemos observar que ellos tienen que ver con la cultura cubana su historia, su sistema político, económico, la significante descendencia africana y otras especificidades del país.
Vale la pena decir que ellos cambian de acuerdo con la región del país y con el grupo social. Sigue también mi intento de poner los correspondientes en portugués, evidentemente de acuerdo con mi grupo social, pero algunos argots son propios de Cuba y creo yo que, no hay correspondientes en portugués para ellos.



apichinarse: acobardarse (amarelar)
bachata: broma, juerga. (zuação)
bacilon: fiesta grande (festa de arromba)
berrearse: molestarse mucho (encher o saco)
cable (jamarse un ) :estar en mala situacion economica, sin dinero (duro)
cabriao :enojado (fulo, puto, envocado)
venir como anillo al dedo: quedar exacto (servir como uma luva)
desayunbarse: darse cuenta de algo (se mancar)



ebbo :ofrenda que se hace a los santos de la religion africana (despacho)
ecobio: amigo, camarada (peixe)

jamar: comer (rangar)


Majadero.- Se refiere al niño intranquilo, desobediente, que no se está quieto. (capeta)
Majasear.- Es disimular en el trabajo. (morcegar)
Mal de ojo.- Significa lo mismo que en castellano, pero con una pequeña diferencia, se le dice mal de ojo cuando la maldición solo afecta a los niños. Por ejemplo, un niño que enferma por cualquier motivo y sus problemas se terminan cuando lo llevan a un santero que lo cura. (quebranto ou vento virado)
Malanga.- Vianda muy popular de los países tropicales, con ella se preparan puré, frituras, se añade a las sopas, se come hervida, etc. Tiene propiedades medicinales, es recomendada para las personas con problemas de úlcera. En Cuba es un alimento básico en la dieta para bebés. La expresión: "Eso lo sabe hasta Malanga", significa que se conoce lo obvio, que todo el mundo lo sabe.
Malta.- Bebida que se hace de la cerveza.
Mamar.- Se refiere en un contexto vulgar al acto de la practica del sexo oral. Es sinonimo de chupar o lamer.
Mamerto.- Tonto, despistado. En Cuba le decimosal que no alcanza aprender o comprender cualquier asunto que se hable, o persona que no es ágil o de pensar rápido. (lerdo)
Mameyes, La Hora de los.- Cubanerías / En el léxico cubano hay una frase que muchos usamos sin conocer su significado: la hora de los mameyes. Esta frase, según me cuentan, se originó hace más de doscientos años durante la toma de La Habana por los ingleses. Durante ese episodio, los habaneros, con esa costumbre tan cubana de ridiculizar a los que no podemos vencer, dieron en llamar "mameyes" a los soldados ingleses por el color del uniforme que vestían: chaqueta roja y pantalón negro. Por aquella época La Habana estaba rodeada por una muralla que la protegía de corsarios y piratas. Cada noche a las nueve se disparaba un cañonazo desde la fortaleza del Morro, para avisar a los habaneros que las puertas de la muralla se cerrarían durante la noche. Y como a esa hora los odiosos "mameyes" se hacían más visibles patrullando las calles, los habaneros bautizaron a las nueve de la noche como "la hora de los mameyes
Mamirriqui.- Expresión cariñosa hacia la mujer "...mi mamirriqui". (princesa, gata…)
Mamoncito.-
Es un pequeño mamón, una chupada o una mamada que te deja un morado en la piel. (chupão)
Mandanga.-
Órgano sexual masculino. Mentira, cuento,conversacion pesada y aburrida.
Mandoyo.- Mote a Fidel Castro
Mangòn.- (MAMGÒN)`tu eres mi mangòn le dice la mujer al hombre o el hombre a la mujer esa es mi mangòn SIGNIFICA lo rico de la naturaleza del sexo opuesto 2. (jeva) novia (jevo) novio 3 (pelota) .( enmasao )..tiene mucho dinero 4 (que vola). como estas 5 (en talla ) en tiempo como va no importa el lugar ni el objeto esa jeva esta en talla . estoy en talla .se de lo que se habla conosco la situacion .....chaparros a los Mexicanos Yumas a los americanos,Itacas a los Italianos Canidian a los canadienses y Gallego a los espanoles correccion (asere) es un conjunto de monos..... ?si quieres mas palabras reales cubanas estoy asu disposicion .sassy
Mani de Baracoa.- Marihuana
Mani de fumar.- Equivale en españa a chocolate de fumar, pero en lugar de hachis se trata de marihuana.
Mañitas.- Diminutivo de mañas, modales, amaneramiento en el sentido figurado de la palabra con tendencia a la homosexualidad. (desmunhecado)
Manito.- Apocope de hermanito. (mano)
Mareao.- Es inconsciente de lo que esta pasando a su alrededor (doidão)
Mariachi.-
Que esta perdido en un tema (boiando)
Marina, Diario de la.- Periódico más antiguo de Cuba.
Masturbación mental.- Expresión callejera vulgar pero algo intelectual que significa hacerse ilusiones de algo,y cuando decimos "No te masturbes mentalmente",significa decirle a alguien,no te hagas ilusiones. (lo mismo)
Matajibaro.-
Plato originario de la provincia de Camaguey... Es la combinación de plátano macho maduro, chicharrón o Carne de puerco frito, Ajo, aceite y un poquito se jugo de limón ;Se hace un puré mezclando todos los ingredientes y se sirve como guarnición en platos fuertes.
Matando canallas.- Expresión muy usada en los 70 y principio de los 80 por los jóvenes para indicar que no estaban invirtiendo su tiempo en nada. La frase proviene de una canción de Silvio Rodríguez al che Guevara, que en una de sus estrofas decía ...iba matando canallas con su cañón del futuro.
Mataperros.- Persona vaga y gamberra,que no quiere trabajar. (folgado, vagabundo)
Mate.- Beso largo, muy largo con lengua. (beijão)

3 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. Saber un poco más acerca de la cultura cubana es siempre bueno.
    Me quedé sorprendida por la cantidad de léxico diferente. Hay algunas palabras que ni me ímaginaba que existieran.

    Si alguien me hablara por medio de los cubanismos seguro que me volvería loca.

    ResponderEliminar